Cela
avait eu lieu en une nuit. Il ne se rappelait plus ce qu’il avait fait la
veille. Cela ne ressemblait pas toutefois à d’habituels oublis enivrés. Un
long après-midi occupait son esprit.
Le
petit chemin qu’il empruntait tous les dimanches pour aller voir son père.
Son premier repère : une petite croix en fer rouillé sur laquelle
éructaient de petites roses en porcelaine. Le deuxième : un muret
déglingué à sa gauche qui ne dissimulait pas une grande bâtisse abandonnée.
Le troisième : des rangées de jonquilles desquelles jaillissaient des
canetons. Le dernier : un fragile pont de bois en forme d’arche.
Il
s’était dit que son père semblait plus
fatigué que la dernière fois. Ils étaient restés assis sur le porche sans
dire grand-chose. Ils entendaient juste la respiration du bouledogue à leurs
pieds. Le soleil brillait tandis qu’une pluie piquante tombait.
-Je
dois y aller.
Il
s’était levé. Son père était resté assis paraissant ne pas avoir encore
émergé de sa sieste.
-A
la semaine prochaine. N’oublie pas ton sac.
Il
s’était retourné une dernière fois et l’avait vu qui s’était levé et lui
faisait un petit signe de la main. Il avait accéléré pour s’éloigner au plus
vite. Il marchait dans la lumière blanche et froide de ce début de soirée en
plein cœur de l’été.
|
It had happened in a
night. He had no remembrance of his actions of the eve. It had nothing to do
with alcoholic misgivings. His mind dwelt on a long afternoon.
Every Sunday he walked
to visit his father. He had to abide by different landmarks earning him the right
to see the lonely house in the countryside in which his parents had lived as
long as he could recall. He had to see a rusted iron cross, a broke-down wall
and a fragile arch-shaped wooden bridge.
His father seemed more
tired than usual. They stayed seated a long time on the porch. They just
basked in the scorching sun oblivious of other times and other places.
- It’s time for you to
go?
He nodded smiling. His
father went inside and came back carrying a paper bag that he gave him.
- See you next week.
- Yes, dad.
He tried to walk away
as fast as he can. The moon now shone
cruelly on the landscape.
|
samedi 7 septembre 2013
Translation
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire